Prime Minister Jacinda Ardern's House Statement on Christchurch mosques terror attack - Malaysian translation

Ministry Statements & Speeches:

Malaysian translation of the statement delivered by Prime Minister Jacinda Ardern on Christchurch mosques terror attack on 19 March 2019.

PM House Statement on Christchurch mosques terror attack

Penyataan Perdana Menteri dalam hal serangan keganasan di masjid Christchurch  

Rt Hon Jacinda Ardern 
 
Prime Minister 

Perdana Menteri
 
Mr Speaker, 

Tuan Yang Dipertua,
 
Al salam Alaikum 

As-salamu alaykum
 
Peace be upon you. And peace be upon all of us.  

As-salamu alaykum. Dan selamat sejahterakepada semua.
 
Mr Speaker the 15th of March will now forever be a day etched in our collective memories.

Tuan Yang Dipertua, 15 Mac kini akan menjadi satu hari yang terukir dalam kenangan kolektif kami.
 
On a quiet Friday afternoon a man stormed into a place of peaceful worship and took away the lives of 50 people. 

Semasa jemaah sedang menunaikan sembahyang jumaat, seorang lelaki menyerbu ke tempat ibadat yang damai dan menewaskan 50 nyawa.
 
That quiet Friday afternoon has become our darkest of days. 

Petang Jumaat yang tenang itu telah berubah menjadi hari yang paling gelap.
 
But for the families, it was more than that. 

Tetapi bagi keluarga-keluarga akibat, ia adalah lebih daripada itu.
 
It was the day that the simple act of prayer – of practising their Muslim faith and religion – led to the loss of their loved ones lives. 

Satu hari yang sederhana untuk mengamalkan solat – mengamalkan kepercayaan dan agama Islam – menyebabkan kehilangan nyawa mereka yang tersayang.
 
Those loved ones, were brothers, daughters, fathers and children. 

Keluarga yang disayangi, terdiri daripada saudara saudari, anak perempuan, bapa dan anak-anak yang dikasihi.
 
They were New Zealanders. 

Mereka adalah warga New Zealand.
 
They are us.

Mereka adalah sebahagian kita.
 
And because they are us, we, as a nation, we mourn them. 

Dan kerana mereka adalah sebahagian kita, kita sebagai sebuah negara meratapi mereka.
 
We feel a huge duty of care to them. 

Kesejahteraan mereka adalah taggungjawab kami.
 
And Mr Speaker, we have so much we feel the need to say and to do.

Tuan Yang Dipertua, banyak yang kita rasa harus dikata dan disempurnakan.
 
One of the roles I never anticipated having, and hoped never to have, is to voice the grief of a nation. 

Salah satu peranan yang tidak pernah saya menjangka, dan berharap tidak akan diulangi, adalah untuk menyuarakan kesedihan sebuah negara.
 
At this time, it has been second only to securing the care of those affected, and the safety of everyone.

Pada masa ini, keutamaan kita adalah untuk memberi penjagaan kepada mereka yang terjejas, dan keselamatan semua orang.
 
And in this role, I wanted to speak directly to the families. 

Dan dalam peranan ini, saya ingin mengalamati keluarga-keluarga akibat.
 
We cannot know your grief, but we can walk with you at every stage. 

Kami tidak dapat mengetahui kesedihan anda, tetapi kami boleh berjalan dengan anda di setiap peringkat.
 
We can. And we will, surround you with aroha, manaakitanga and all that makes us, us. 

Kita boleh, dan akan mengelilingi anda dengan kasih sayang, belas kasihan dan semua yang menjadikan kami, kami.
 
Our hearts are heavy but our spirit is strong.

Hati kita berat dengan kesedihan, tetapi kita mempunyai semangat yang kuat.

Mr Speaker, 6 minutes after a 111 call was placed alerting the police to the shootings at Al-Noor mosque, police were on the scene. 

Tuan Yang Dipertua, polis berada di tempat kejadian 6 minit selepas panggilan 111 dihubungi untuk memberi amaran kepada polis terhadap penembakan di masjid Al-Noor.
 
The arrest itself was nothing short of an act of bravery. 

Penangkapan itu adalah satu tindakan yang berani.
 
Two country police officers rammed the vehicle from which the offender was still shooting. 

Dua pegawai polis daerah merempuh kenderaan penembak semasa dia sedang menembak.
 
They pulled open his car door, when there were explosives inside, and pulled him out. 

Mereka tetap membuka pintu kereta untuk menarik keluar dan menahan penembak, walaupun ada bahan pelutup di dalam kereta terbabit.
 
I know we all wish to acknowledge that their acts put the safety of New Zealanders above their own, and we thank them. 

Kami ingin mengiktiraf dan berterima kasih terhadap tindakan mereka untuk mementingkan keselamatan warga New Zealand lebih daripada keselamatan mereka sendiri.
 
But they were not the only ones who showed extraordinary courage. 

Tetapi bukan mereka sahaja yang menunjukkan keberanian yang luar biasa.
 
Naeem Rashid, originally from Pakistan, died after rushing at the terrorist and trying to wrestle the gun from him. 

Naeem Rashid, yang berasal dari Pakistan, meninggal dunia selepas bergegas ke pengganas dan cuba merampas pistolnya.
 
He lost his life trying to save those who were worshipping alongside him.

Nyawanya terkorban untuk menyelamatkan mereka yang mengamalkan solat bersama-sama dengannya.
 
Abdul Aziz, originally from Afghanistan, confronted and faced down the armed terrorist after grabbing the nearest thing to hand – a simple eftpos machine. 

Abdul Aziz, yang berasal dari Afghanistan, menghadapi pengganas yang bersenjata selepas merampas perkara yang paling dekat dengan tangannya – iaitu sebuah mesin eftpos.
 
He risked his life and no doubt saved many with his selfless bravery.

Dengan penuh keberanian, dia mempertaruhkan nyawanya demi menyelamatkan nyawa mereka yang berada dengannya. 
 
There will be countless stories, some of which we may never know, but to each, we acknowledge you in this place, in this House.

Kisah yang tak terhitung jumlahnya, ada yang mungkin tidak akan diketahui, tetapi kami tetap mengiktiraf setiap kisah, di Rumah Parlimen ini.
  
For many of us the first sign of the scale of this terrorist attack was the images of ambulance staff transporting victims to Christchurch hospital. 

Untuk kebanyakan kami, tanda pertama skala serangan pengganas ini adalah imej-imej kakitangan ambulan yang mengangkut mangsa ke hospital Christchurch.
 
To the first responders, the ambulance staff and the health professionals who have assisted – and who continue to assist those who have been injured. 

Kepada responden pertama, kakitangan ambulans dan profesional kesihatan yang terlibat – dan yang terus membantu mereka yang telah cedera:
 
Please accept the heartfelt thanks of us all. 

Dengan hati yang ikhlas, kami ucapkan terima kasih.
 
I saw first-hand your care and your professionalism in the face of extraordinary challenges.

Saya dapat melihatkeperhatinan, dan sikap profesional anda dalam menghadapi cabaran yang amat tidak diduga ini.
 
We are proud of your work, and incredibly grateful for it.

Kami bangga dan amat bersyukur dengan segala pekerjaan anda.
 
Mr Speaker, if you'll allow, I'd like to talk about some of the immediate measures currently in place especially to ensure the safety of our Muslim community, and more broadly the safety of everyone. 

Tuan Yang Dipertua, jika anda membenarkan, saya ingin bercakap tentang beberapa langkah segera yang sedang dilaksanakan, terutamanya untuk memastikan keselamatan komuniti Islam kami, dan lebih luas lagi keselamatan semua orang.
 
As a nation, we do remain on high alert. 

Sebagai sebuah negara, kita tetap berwaspada.
 
While there isn’t a specific threat at present, we are maintaining vigilance. 

Walaupun pada masa ini kami tidak menghadap ancaman khusus, kami tetap mengekalkan kewaspadaan.
 
Unfortunately, we have seen in countries that know the horrors of terrorism more than us, there is a pattern of increased tension and actions over the weeks that follow that means we do need to ensure that vigilance is maintained. 

Malangnya, kita telah menyaksikan negara-negara yang memahami kengerian keganasan lebih daripada kita, corak peningkatan ketegangan dan pertempuran yang kekal berminggu-minggu berikut, bermaksud kita perlu memastikan kewaspadaan dikekalkan.
 
There is an additional and ongoing security presence in Christchurch, and as the police have indicated, there will continue to be a police presence at mosques around the country while their doors are open. 

Kehadiran keselamatan tambahan akan berterusan di Christchurch, dan seperti yang ditandakan oleh pihak polis, ketika masjid-masjid di seluruh negara berbuka kehadiran pihak polis akan diteruskan.
  
When they are closed, police will be in the vicinity. 

Pihak polis tetap akan berada di kawasan sekitar, ketika masjid-masjid di seluruh negara bertutup.
 
There is a huge focus on ensuring the needs of families are met. 

Tumpuan terbesar akan diberi untuk memastikan keperluan keluarga mangsa-mangsa terlibat dipenuhi.
 
That has to be our priority. A community welfare centre has been set up near the hospital in Christchurch to make sure people know how to access support. 

Ini perlu menjadi keutamaan kita. Pusat kebajikan komuniti telah ditubuhkan berhampiran hospital di Christchurch untuk memastikan orang ramai dapat memaklumi dan mengakses sokongan yang tersedia.
 
Visas for family members overseas are being prioritised so that they can attend funerals. 

Visa-visa untuk ahli-ahli keluarga terlibat yang menetap di luar negara akan diutamakan,  supaya mereka boleh menghadiri pengebumian.
 
Funeral costs are covered, and we have moved quickly to ensure that this includes repatriation costs for any family members who would like to move their loved ones away from New Zealand. 

Kos pengkebumian akan dibiayai, ini termasuk kos penghantaran balik kepada mereka yang ingin membuat pengkebumian ahli keluarga mereka yang tersayang di negara asal mereka.
 
We are working to provide mental health and social support. 

Kami sedang berusaha untuk menyediakan sokongan kesihatan mental dan sosial.
 
The 1737 number yesterday received roughly 600 texts or phonecalls. 

Telepon nombor 1737, telah menerima sebanyak 600 teks dan panggilan telefon.
 
They are on average lasting around 40 minutes, and I encourage anyone in need to reach out and use these services. 

Secara purata, setiap panggilan berkekal sekitar 40 minit, dan saya menggalakkan sesiapa yang memerlukan bantuan menggunakan perkhidmatan ini.
 
They are there for you.

Perkhidmatan ini disediakan untuk anda.
 
Our language service has also provided support from more than 5000 contacts, ensuring whether you are ACC or MSD, you are able to pass on the support that is needed, in the language that is needed.  

Kami juga memberi perkhidmatan penterjemahan dan mempunya lebih daripada 5000 orang hubungan, ini memastikan pihak ACC atau MSD, dapat menyampaikan sokongan yang diperlukan, dalam bahasa dikehendaki.
 
To all those working within this service, we say thank you.

Kepada semua yang bekerja dalam perkhidmatan ini, kami ucapkan terima kasih.
 
Our security and intelligence services are receiving a range of additional information. 

Perkhidmatan keselamatan dan servis inteligensi kami sedang menerima pelbagai maklumat tambahan.
 
As has been the case in the past, these are being taken extremely seriously, and they are being followed up. 

Seperti yang telah dilakukan pada masa lalu, maklumat-maklumat ini diambil dengan serius, dan sedang disusuli.
 
I know though Mr Speaker, that there have rightly been questions around how this could have happened here. 

Tuan Yang Dipertua, saya maklum bahawa persoalannya ialah bagaimana keganasan seperti ini boleh berlaku di negara ini.
 
In a place that prides itself on being open, peaceful, diverse. 

Ini sebuah negara yang bangga dengan dirinya sebagai sebuah negara yang tarbuka, aman dan memeluk kepelbagaian.
 
And there is anger that it has happened here. 

Kemarahan dan kecewaan dirasai, tragedi ini tidak patut berlaku di negara ini.
 
There are many questions that need to be answered, and the assurance that I give you is that they will be. 

Kejadian ini telah menimpulkan banyak soalan yang perlu dijawab, dan saya menjamin bahawa soalan-soalan ini akan dialamatkan.
 
Yesterday Cabinet agreed that an inquiry, one that looks into the events that led up to the attack on 15 March, will occur. 

Kabinet sudah bersetuju untuk melakukan siasatan dan meneliti peristiwa-peristiwa yang berlaku sebelum kejadian serangan pada 15 Mac.
 
We will examine what we did know, could have known, or should have known. 

Kami akan menyiasat dengan terperinci.
 
We cannot allow this to happen again.

Kejadian seperti ini, tidah boleh diulangi.
 
Part of ensuring the safety of New Zealanders must include a frank examination of our gun laws. 

Undang-undang senjata api di New Zealand, perlu dan akan diperiksa dan diselidik.
 
As I have already said Mr Speaker, our gun laws will change. 

Undang-undand senjata di New Zealand akan diubah.
 
Cabinet met yesterday and made in-principle decisions, 72 hours after the attack. 

Perjumpaan kabinet semalam telah membuat keputusan secara prinsip, selepas 72 jam serangan berlaku.
 
Before we meet again next Monday, these decisions will be announced. 

Keputusan ini akan diumumkan pada hari Isnin depan.

Mr Speaker, there is one person at the centre of this act of terror against our Muslim community in New Zealand.  

Tuan Yang Dipertua, pesalah utama kejadian keganasan terhadap komuniti Muslim New Zealand sudah dikenal pasti.
 
A 28-year-old man – an Australian citizen – has been charged with one count of murder. 

Pesalah adalah lelaki berusia 28 tahun, asal dari Australia, dan didakwa dengan kes pembunuhan.
 
Other charges will follow. 

Dakwaan lain akan diikuti.
 
He will face the full force of the law in New Zealand. 

Pesalah akan menghadapi kuasa penuh undang-undang di New Zealand.
 
The families of the fallen will have justice.

Keluarga mangsa-mangsa akan diberi keadilan.
 
He sought many things from his act of terror, but one was notoriety. 

Pesalah mahu dikenali dan masyhur dari kelakuannya. 
 
And that is why you will never hear me mention his name. 

Dia tidak layak saya menyebut namanya.
 
He is a terrorist. He is a criminal. He is an extremist. 

Dia seorang pengganas. Dia seorang penjenayah. 
 
But he will, when I speak, be nameless.  

Namanya tidak akan disebut.
 
And to others I implore you: speak the names of those who were lost, rather than name of the man who took them. 

Saya memohon kepada semua, bersuara dan sebut nama-nama yang terkorban dalam serangan tersebut daripada menyebut nama penyerang.
 
He may have sought notoriety, but we in New Zealand will give him nothing.

Dia mungkin mencari ketenaran, tetapi kami di New Zealand tidak akan memberikan kepadanya.
 
Not even his name.

Namanya tidak akan dipentingkan.
 
Mr Speaker, we will also look at the role social media played and what steps we can take, including on the international stage, and in unison with our partners. 

Tuan Yang Dipertua, kami juga akan meneliti peranan media sosial dan langkah-langkah yang boleh diambil, di peringkat antarabangsa, dan bersamaan dengan sekutu kami.
 
There is no question that ideas and language of division and hate have existed for decades, but their form of distribution, the tools of organisation, they are new. 

Tiada persoalan bahawa perbezaan gambaran idea, bahasa dan kebencian telah wujud dekad dulu, tetapi cara pengedaran dan cara organisasi ini masih baru.
 
We cannot simply sit back and accept that these platforms just exist and that what is said on them is not the responsibility of the place where they are published. 

Kita tidak boleh menerima bahawa platform seperti ini wujud tanpa menaggungjawab terbitannya.
 
They are the publisher. Not just the postman. 

Mereka adalah penerbit. Bukan sekadar tukang pos.
 
There cannot be a case of all profit no responsibility. 

Mereka tidak boleh mengait keuntungan tanpa segala tanggungjawab.
 
This of course doesn’t take away the responsibility we too must show as a nation, to confront racism, violence and extremism. 

Ini tidak memberi kita alasan sebagai sebuah negara untuk tidak bertindak terhadap isu perkauman, isu keganasan, dan isu ekstremisme.
 
I don’t have all of the answers now, but we must collectively find them.  

Saya tidak mempunya semua jawapannya, tetapi kita mesti mencari jawapan-jawapan ini secara kolektif. 
 
And we must act.

Kita mesti bertindak.
 
Mr Speaker, we are deeply grateful for all messages of sympathy, support and solidarity that we are receiving from our friends all around the world.  

Tuan Yang Dipertua, kami amat berterima kasih terhadap ucapan takziah, sokongan dan perpaduan yang diterima daripada rakan-rakan kami di seluruh dunia.
 
And we are grateful to the global Muslim community who have stood with us, and we stand with them. 

Dan kami berterima kasih kepada masyarakat Islam seluruh dunia, yang telah bersama kami, dan kami menyokong bersama mereka.
 
Mr Speaker, I acknowledge that we too also stand with Christchurch, in a devastating blow that this has been to their recovery. 

Tuan Yang Dipertua, kami juga menyokong dengan Christchurch, ini adalah satu pukulan yang dasyat terhadap pemulihan warga Christchurch.
 
I acknowledge every member of this House that has stood alongside their Muslim community but especially those in Canterbury as we acknowledge this double grief.

Saya mengiktiraf setiap anggota Dewan ini yang berdiri di samping komuniti Islam mereka, terutama sekali mereka yang berada di Canterbury.
 
As I conclude I acknowledge there are many stories that will have struck all of us since the 15th of March. 

Sebelum saya membuat kesimpulan, saya akui bahawa banyak kisah akan telah melanda kami semua, sejak 15 Mac.
 
One I wish to mention, is that of Haji Mohemmed Daoud Nabi.

Kisah yang saya ingin sebutkan, ialah Haji Mohemmed Daoud Nabi.
 
He was the 71-year-old man who opened the door at the Al-Noor mosque and uttered the words ‘Hello brother, welcome’. His final words.

Beliau adalah lelaki berusia 71 tahun yang membuka pintu di masjid Al-Noor dan mengucap 'Hello saudara, selamat datang’. Inilah kata-kata terakhirnya.
 
Of course he had no idea of the hate that sat behind the door, but his welcome tells us so much – that he was a member of a faith that welcomed all its members, that showed openness, and care. 

Dia tidak mengetahui kedendaman pesalah di sebelakang pintu, tetapi sambutannya memberitahu kita - bahawa dia adalah seorang yang memeluk agama yang menyambut dan mengambil berat terhadap semua dengan penuh kemesraan.
 
I have said many times Mr Speaker, we are a nation of 200 ethnicities, 160 languages. We open our doors to others and say welcome. 

Saya telah berkali-kali berkata Tuan Yang Dipertua, kita adalah sebuah negara yang mempunyai 200 etnik, 160 bahasa. Kami menyambut dan mengalukan kedatangan warga lain.
 
And the only thing that must change after the events of Friday, is that this same door must close on all of those who espouse hate and fear. 

Hanya satu perkara yang akan ubah selapas peristiwa ini, kami tidak menyambut sesiapa yang menyokong kebencian dan kegentaran.
 
Yes the person who committed these acts was not from here. 

Pesalah yang melakukan serangan ini, bukanlah rakyat kami.
 
He was not raised here. 

Dia bukan dididik dan dipelihara dari sini.
 
He did not find his ideology here, but that is not to say that those very same views do not live here. 

Beliau tidak menemui ideologinya di sini, ini tidak bermaksud pandangan ideologinya tidak didapati sini.
 
I know that as a nation, we wish to provide every comfort we can to our Muslim community in this darkest of times. 

Saya pasti bahawa seluruh negara New Zealand ingin memberi ketenangan kepada komuniti Muslim kami, terutama dalam masa yang sedih ini.
 
And we are. 

Ketenangan ini ditunjukkan.
 
The mountain of flowers around the country that lie at the doors of mosques, the spontaneous song outside the gates. 

Simpati ini boleh disaksikan dengan bunga-bunga yang menyeluruhi pintu masjid-masjid di seluruh negara, orang ramai menyanyikan lagu bersama-sama secara spontan.
 
These are ways of expressing an outpouring of love and empathy. 

Dengan cari ini kami menunjukkan dan mencurahkan kasih sayang dan perasaan empati.
 
But we wish to do more.

Kami ingin memberi lebih ketenangan.

We wish for every member of our communities to also feel safe. 

Kami berharap agar setiap ahli komuniti kami berasa selamat.
 
Safety means being free from the fear of violence. 

Keselamatan ini bermakna bebas daripada ketakutan keganasan.
 
But it also means being free from the fear of those sentiments of racism and hate, that create a place where violence can flourish. 

Ini juga bermakna bebas dari ketakutan sentimen perkauman dan kebencian, yang memberi kewujudan dan perkembangan terhadap keganasan.
 
And every single one of us has the power to change that. 

Dan setiap orang daripada kita mempunyai kuasa untuk mengubahnya.
 
Mr Speaker on Friday it will be a week since the attack. 

Tuan Yang Dipertua, hari Jumaat menandai seminggu sejak keserangan yang terjadi.
 
Members of the Muslim community will gather for worship on that day. 

Ahli-ahli masyarakat Islam akan berkumpul untuk menunaikan sembahyang Jumaat.
 
Let us acknowledge their grief as they do. 

Marilah kita berduka bersama mereka.
 
Let’s support them as they gather again for worship.

Marilah kita menguatkan mereka.
 
We are one, they are us.

Kita bersatu.
 
Tatau tatau

Al salam Alaikum

Weh Rahmat Allah

Weh Barakaatuh

Top

We use cookies and other tracking technologies to improve your browsing experience on our website, to analyze our website traffic, and to understand where our visitors are coming from. You can find out more information on our Privacy Page.