Ministry Statements & Speeches:
PM House Statement on Christchurch mosques terror attack
کرائسٹچرچمیںمساجدپردہشتگردحملےسےمتعلقوزیراعظم کاایوانمیںبیان
Rt Hon Jacinda Ardern
عزّت مآب Jacinda Ardern
Prime Minister
وزیراعظم
Mr Speaker,
جنابسپیکر،
Al salam Alaikum
السّلامعلیکم
Peace be upon you. And peace be upon all of us.
آپسبپرسلامتیہو۔اورہمسبپرسلامتیہو۔
Mr Speaker the 15th of March will now forever be a day etched in our collective memories.
مسٹرسپیکر، 15 مارچابہمیشہہمیشہایکایسادنرہےگاجوہماریاجتماعییادداشتپرنقشہے۔
On a quiet Friday afternoon a man stormed into a place of peaceful worship and took away the lives of 50 people.
ایکخاموشجمعےکیدوپہرکوایکآدمیایکعبادتگاہمیںگھسآیاجسنے 50 انسانوںکیزندگیچھینلی۔
That quiet Friday afternoon has become our darkest of days.
یہخاموشجمعےکیدوپہرہماراتاریکدنبنگئیہے۔
But for the families, it was more than that.
لیکنانگھرانوںکےلیے،یہدناسسےبڑھکرکچھہے۔
It was the day that the simple act of prayer – of practising their Muslim faith and religion – led to the loss of their loved ones lives.
یہوہدنہےجبعبادتجیساسیدھاسادہعمل – اپنےدیناسلامکیپیرویکرنا – انکےپیاروںکیزندگیاںچھنجانےپرمنتجہوا۔
Those loved ones, were brothers, daughters, fathers and children.
یہپیارےانکےبھائی،بہنیں،باپاوربچےتھے۔
They were New Zealanders.
یہنیوزیلینڈکےلوگتھے۔
They are us.
یہہمہیں۔
And because they are us, we, as a nation, we mourn them.
اورچونکہیہہمہیں،ہمایکقومکیحیثیتسے،انکاسوگمنارہےہیں۔
We feel a huge duty of care to them.
ہممحسوسکرتےہیںکہہمپرانکاخیالرکھنےکابہتبڑافرضعائدہوتاہے۔
And Mr Speaker, we have so much we feel the need to say and to do.
اورمسٹرسپیکر،ہمیںمحسوسہورہاہےکہبہتسیچیزیںایسیہیںجوہمیںکہنےاورکرنےکیضرورتہے۔
One of the roles I never anticipated having, and hoped never to have, is to voice the grief of a nation.
ایککردارجواداکرنےکامیںنےکبھیتصوّرنہیںکیاتھا،اورمجھےامیدتھیکہکبھیاسکیضرورتنہیںپڑےگی، وہایکقومکےصدمےکااظہارکرناہے۔
At this time, it has been second only to securing the care of those affected, and the safety of everyone.
اسوقتصرفایکاورفریضہاسکردارسےبڑھکراہمہے،اوروہہےمتاثرینکیدیکھبھالیقینیبنانےاورسبلوگوںکیحفاظتوسلامتییقینیبنانےکافریضہ۔
And in this role, I wanted to speak directly to the families.
اوریہکرداراداکرتےہوۓ،میںخودانگھرانوںسےباتکرناچاہتیتھی۔
We cannot know your grief, but we can walk with you at every stage.
ہمآپکادکھنہیںجانسکتےلیکنہمہرمرحلےپرآپکےساتھچلسکتےہیں۔
We can. And we will, surround you with aroha, manaakitanga and all that makes us, us.
ہمساتھچلسکتےہیں۔اورہمچلیںگے،آپکو aroha، manaakitanga اورانسبچیزوںکےجلومیںلےکرجوہمیں 'ہم' بناتیہیں۔
Our hearts are heavy but our spirit is strong.
ہمارےدلبوجھلہیںلیکنہماریروحتواناہے۔
Mr Speaker, 6 minutes after a 111 call was placed alerting the police to the shootings at Al-Noor mosque, police were on the scene.
مسٹرسپیکر،پولیسکومسجدالنّورمیںفائرنگسےمطلّعکرنےوالی 111کالجانےکے 6 منٹبعد،پولیسموقعپرموجودتھی۔
The arrest itself was nothing short of an act of bravery.
گرفتاریکسیبہادریکےکارنامےسےکمنہیںتھی۔
Two country police officers rammed the vehicle from which the offender was still shooting.
دوکنٹریپولیسآفیسرزنےاسگاڑیکوٹکرماریجسمیںبیٹھامجرماسوقتبھیفائرنگکررہاتھا۔
They pulled open his car door, when there were explosives inside, and pulled him out.
انہوںنےاسکیگاڑیکادروازہکھولاجسمیںاسوقتبھیدھماکہخیزآلاتموجودتھے،اورانہوںنےاسےکھینچکرباہرنکالا۔
I know we all wish to acknowledge that their acts put the safety of New Zealanders above their own, and we thank them.
مجھےپتہہےہمسبیہتسلیمکرناچاہتےہیںکہاپنےاسفعلمیںانہوںنےنیوزیلینڈکےلوگوںکیحفاظتکواپنیحفاظتپرمقدّمرکھا،اورہمانکاشکریہاداکرتےہیں۔
But they were not the only ones who showed extraordinary courage.
لیکنصرفانہوںنےہیغیرمعمولیجراتنہیںدکھائی۔
Naeem Rashid, originally from Pakistan, died after rushing at the terrorist and trying to wrestle the gun from him.
پاکستانسےتعلقرکھنےوالےنعیمراشدنےاپنیجانتبدیجبوہدہشتگردکیطرفلپککراسسےگنچھیننےکیکوششکررہاتھا۔
He lost his life trying to save those who were worshipping alongside him.
اسنےانلوگوںکوبچانےکیکوششمیںاپنیجاندیجواسکےساتھعبادتکررہےتھے۔
Abdul Aziz, originally from Afghanistan, confronted and faced down the armed terrorist after grabbing the nearest thing to hand – a simple eftpos machine.
افغانستانسےتعلقرکھنےوالےعبدالعزیزنےسبسےپہلیجوچیزسامنےآئی – ایکمعمولیeftpos مشین – وہیپکڑکرمسلّحدہشتگردکوللکارااوراسےپسپاکردیا۔
He risked his life and no doubt saved many with his selfless bravery.
اسنےاپنیزندگیخطرےمیںڈالیاوربلاشبہاپنیبےنفسبہادریسےبہتسےلوگوںکوبچایا۔
There will be countless stories, some of which we may never know, but to each, we acknowledge you in this place, in this House.
ایسیبےشمارکہانیاںہوںگی،جنمیںسےکچھکاشایدہمیںکبھیعلمنہپاۓ،لیکنایسیہرکہانیسےمیںکہتیہوں،ہماسمقامپر،اسایوانمیں،تمہارااعترافکرتےہیں۔
For many of us the first sign of the scale of this terrorist attack was the images of ambulance staff transporting victims to Christchurch hospital.
ہممیںسےبہتسےلوگوںکواسدہشتگردحملےکیسنگینیکاپہلااندازہتبہواجبایمبولینسعملےکیوہتصویریںسامنےآئیںجنمیںوہحملےکانشانہبننےوالوںکوکرائسٹچرچہاسپٹللےجارہےتھے۔
To the first responders, the ambulance staff and the health professionals who have assisted – and who continue to assist those who have been injured.
وہاںسبسےپہلےپہنچکرکامکرنےوالوںکو،ایمبولینسکےعملےکواورمددکرنےوالےطبیکارکنوںکو – اورانلوگوںکو،جواببھیزخمیوںکوسنبھالرہےہیں،میںکہتیہوں:
Please accept the heartfelt thanks of us all.
براہکرامہمسبکیطرفسےدلیشکریہقبولکریں۔
I saw first-hand your care and your professionalism in the face of extraordinary challenges.
میںنےغیرمعمولیمشکلاتمیں،آپکیخدمتاورفرائضکیپیشہورانہبجاآوریکواپنیآنکھوںسےدیکھاہے۔
We are proud of your work, and incredibly grateful for it.
ہمیںآپکےکامپرفخرہےاورہماسکےلیےبےحدشکرگزارہیں۔
Mr Speaker, if you'll allow, I'd like to talk about some of the immediate measures currently in place especially to ensure the safety of our Muslim community, and more broadly the safety of everyone.
مسٹرسپیکر،آپکیاجازتسے،میںکچھفوریاقداماتکاذکرکرناچاہوںگیجواسوقت،بالخصوصہماریمسلمانکمیونٹیکیحفاظت،اوربالعمومسبلوگوںکیحفاظت،یقینیبنانےکےلیےگئےہیں۔
As a nation, we do remain on high alert.
ایکقومکیحیثیتسے،ہمخطرےکےلیےمسلسلنہایتچوکنّاہیں۔
While there isn’t a specific threat at present, we are maintaining vigilance.
اگرچہفیالحالکوئیمعّینخطرہپیشنہیںہے،ہمہوشیارہیں۔
Unfortunately, we have seen in countries that know the horrors of terrorism more than us, there is a pattern of increased tension and actions over the weeks that follow that means we do need to ensure that vigilance is maintained.
بدقسمتیسے،جودوسرےممالکدہشتگردیکےبھیانکاثراتسےہمارینسبتزیادہواقفہیں،انمیںہمنےیہرجحاندیکھاہےکہدہشتگردیکےبعدکےہفتوںمیںتناؤاورحرکاتبڑھجاتیہیںجسکامطلبیہہےکہہمیںواقعییہیقینیبنانےکیضرورتہےکہخبرداررہاجاۓ۔
There is an additional and ongoing security presence in Christchurch, and as the police have indicated, there will continue to be a police presence at mosques around the country while their doors are open.
کرائسٹچرچمیںسیکورٹیمیںاضافہکیاگیاہےاورمسلسلسیکورٹیرہےگیاورجیساکہپولیسنےاشارہکیاہے،ملکبھرمیںمساجدکےدروازےکھلےہونےکےاوقاتمیںپولیسموجودرہےگی۔
When they are closed, police will be in the vicinity.
جبمساجدبندہوںگی،پولیسقریبہیہوگی۔
There is a huge focus on ensuring the needs of families are met.
یہیقینیبنانےپربہتتوجہدیجارہیہےکہگھرانوںکیضروریاتپوریکیجائیں۔
That has to be our priority. A community welfare centre has been set up near the hospital in Christchurch to make sure people know how to access support.
یہیہماریاولّینترجیحہونیچاہیئے۔کرائسٹچرچمیںہسپتالکےقریبایککمیونٹیویلفیئرسنٹربنایاگیاہےتاکہیہیقینیہوجاۓکہلوگجانتےہوںوہمددکیسےحاصلکرسکتےہیں۔
Visas for family members overseas are being prioritised so that they can attend funerals.
دوسرےملکوںمیںموجودرشتہداروںکےویزوںکوترجیحیاہمیتدیجارہیہےتاکہوہجنازوںمیںشرکتکرسکیں۔
Funeral costs are covered, and we have moved quickly to ensure that this includes repatriation costs for any family members who would like to move their loved ones away from New Zealand.
جنازوںکےاخراجاتاداکیےجارہےہیںاورہمنےیہیقینیبنانےکےلیےتیزیسےکامکیاہےکہجوگھرانےاپنےپیاروںکونیوزیلینڈسےباہرلےجاناچاہیں،انکیوطنواپسیکےاخراجاتبھیاداکیےجائیں۔
We are working to provide mental health and social support.
ہمذہنیصحتاورسوشلمددفراہمکرنےکےلیےبھیکامکررہےہیں۔
The 1737 number yesterday received roughly 600 texts or phonecalls.
کل 1737 نمبرپر 600 کےقریبٹیکسٹمیسیجزیافونکالزآئیں۔
They are on average lasting around 40 minutes, and I encourage anyone in need to reach out and use these services.
کالوںکااوسطدورانیہ 40 منٹکےقریبہے،اورمیںہرضرورترکھنےوالےشخصکیحوصلہافزائیکرتیہوںکہوہانخدماتسےرابطہکر کےانہیںاستعمالکرے۔
They are there for you.
یہخدماتآپکےلیےہیں۔
Our language service has also provided support from more than 5000 contacts, ensuring whether you are ACC or MSD, you are able to pass on the support that is needed, in the language that is needed.
ہماریلینگوئجسروسنےبھی 5000 سےزیادہرابطوںسےمددمہیاکیہے،اوریہیقینیبنایاہےکہآپچاہے ACC ہوںیا MSD،آپوہمددپہنچاسکیںجسکیضرورتہے،اورجسزبانمیںضرورتہے۔
To all those working within this service, we say thank you.
اسسروسمیںکامکرنےوالےسبلوگوںکو – ہمآپکاشکریہاداکرتےہیں۔
Our security and intelligence services are receiving a range of additional information.
ہمارےسیکورٹیاورانٹیلیجنسکےاداروںکوبہتسیاضافیمعلوماتملرہیہیں۔
As has been the case in the past, these are being taken extremely seriously, and they are being followed up.
جیساکہماضیمیںہوتارہاہے،انمعلوماتکوانتہائیسنجیدگیسےلیاجارہاہےاور چھانبینکیجارہیہے۔
I know though Mr Speaker, that there have rightly been questions around how this could have happened here.
البتہمسٹرسپیکر،میںجانتیہوںکہاسبارےمیںجائزطورپرسوالاتاٹھاۓجارہےہیںکہیہاںایساکسطرحہوگیا۔
In a place that prides itself on being open, peaceful, diverse.
ایکایسیجگہپرجواپنےشفاف،پرامناورتنوّعکیحاملہونےپرفخرکرتیہے۔
And there is anger that it has happened here.
اوراسپرغصہپایاجاتاہےکہیہواقعہیہاںہواہے۔
There are many questions that need to be answered, and the assurance that I give you is that they will be.
ایسےبہتسےسوالہیںجنکاجوابدینےکیضرورتہےاورمیںآپکو اطمیناندلاتیہوںکہجوابدیےجائیںگے۔
Yesterday Cabinet agreed that an inquiry, one that looks into the events that led up to the attack on 15 March, will occur.
کلکابینہنےاسپراتفاقراۓکیاکہایکانکوائریکےتحتانواقعاتکیچھانبینکیجاۓگیجو 15 مارچکےحملےپرمنتجہوۓ۔
We will examine what we did know, could have known, or should have known.
ہمیہدیکھیںگےکہہمیںکیامعلومتھا،کیامعلومہوسکتاتھایاکیامعلومہوناچاہیئےتھا۔
We cannot allow this to happen again.
ہمدوبارہکبھیایسانہیںہونےدےسکتے۔
Part of ensuring the safety of New Zealanders must include a frank examination of our gun laws.
نیوزیلینڈکےلوگوںکیحفاظتیقینیبنانےکےضمنمیںیہلازمیہےکہہمارےاسلحےکےقوانینپردیانتدارانہغورکیاجاۓ۔
As I have already said Mr Speaker, our gun laws will change.
جیساکہمیںنےپہلےبھیکہاہے،مسٹرسپیکر،ہمارےاسلحےکےقوانینبدلیںگے۔
Cabinet met yesterday and made in-principle decisions, 72 hours after the attack.
کلکابینہنےاپنےاجلاسمیںاصولیفیصلےکیےہیں،حملےکے 72 گھنٹےبعد۔
Before we meet again next Monday, these decisions will be announced.
اگلےپیرکوہمارےاگلےاجلاسسےپہلے،انفیصلوںکااعلانکردیاجاۓگا۔
Mr Speaker, there is one person at the centre of this act of terror against our Muslim community in New Zealand.
مسٹرسپیکر،ہمارینیوزیلینڈکیمسلمانکمیونٹیکےخلافاسدہشتگردیمیںایکشخصمرکزیکرداررکھتاہے۔
A 28-year-old man – an Australian citizen – has been charged with one count of murder.
ایک 28 سالہآدمی – ایکآسٹریلینشہری – جسپرایکقتلکیفردجرمعائدکیگئیہے۔
Other charges will follow.
دیگرالزاماتکیفردجرمبھیعائدکیجاۓگی۔
He will face the full force of the law in New Zealand.
وہنیوزیلینڈکےقانونکیبھرپورگرفتمیںآۓگا۔
The families of the fallen will have justice.
مرحومینکےگھرانوںکوانصافملےگا۔
He sought many things from his act of terror, but one was notoriety.
اسدہشتگردیسےوہبہتسےمقاصدحاصلکرناچاہتاتھالیکناسکاایکمقصدمشہوریتھا۔
And that is why you will never hear me mention his name.
اوریہیوجہہےکہآپمجھےکبھیاسکاناملیتےہوۓنہیںسنیںگے۔
He is a terrorist. He is a criminal. He is an extremist.
وہایکدہشتگردہے۔وہایکمجرمہے۔وہایکانتہاپسندہے۔
But he will, when I speak, be nameless.
لیکن،جبمیںباتکروںگی،وہبےنامرہےگا۔
And to others I implore you: speak the names of those who were lost, rather than name of the man who took them.
اورآپباقیلوگوںسےمیریالتجاہے: انلوگوںکےناملیںجوہمسےچھینلیےگئے،نہکہاسکانامجسنےانہیںچھینا۔
He may have sought notoriety, but we in New Zealand will give him nothing.
وہمشہوریکاطلبگاررہاہوگالیکننیوزیلینڈمیںہماسےکچھنہیںدیںگے۔
Not even his name.
اسےاسکانامتکنہیںدیںگے۔
Mr Speaker, we will also look at the role social media played and what steps we can take, including on the international stage, and in unison with our partners.
مسٹرسپیکر،ہمیہبھیدیکھیںگےکہسوشلمیڈیانےکیاکرداراداکیااورہمکونسےقدماٹھاسکتےہیں،بینالاقوامیسطحپر بھی،اوراپنےرفقاۓکارکےساتھملکربھی۔
There is no question that ideas and language of division and hate have existed for decades, but their form of distribution, the tools of organisation, they are new.
اسمیںکوئیشکنہیںکہاتحّادکےمخالفخیالاتاورزبانکئیعشروںسےچلرہیہےلیکنابانہیںپھیلانےکےطریقے،آرگنائزیشنکےآلات،نئےہیں۔
We cannot simply sit back and accept that these platforms just exist and that what is said on them is not the responsibility of the place where they are published.
یہنہیںہوسکتاکہہمبسبیٹھےرہیںاورقبولکرلیںکہیہپلیٹفارمزتوموجودرہیںگےاورانپرجوکـچھکہاجاۓ،وہاسسائیٹکیذمہدارینہیںہےجسسائیٹپریہپبلشکیےگئے۔
They are the publisher. Not just the postman.
یہسائیٹسپبلشرہیں۔یہصرفپیغامرساںنہیںہیں۔
There cannot be a case of all profit no responsibility.
یہقبولنہیںکیاجاسکتاکہبسمنافعہیمنافعہو،ذمہدارینہہو۔
This of course doesn’t take away the responsibility we too must show as a nation, to confront racism, violence and extremism.
اسسےہرگزوہذمہداریدورنہیںہوجاتیجوہمیںبھیبحیثیتقومدکھانیہے،نسلپرستی،تشدداورانتہاپسندیکامقابلہکرنےکیذمہداری۔
I don’t have all of the answers now, but we must collectively find them.
ابھیمیرےپاستمامجواباتنہیںہیںلیکنہمیںملکرجوابتلاشکرنےہوںگے۔
And we must act.
اورہمیںعملکرناہوگا۔
Mr Speaker, we are deeply grateful for all messages of sympathy, support and solidarity that we are receiving from our friends all around the world.
مسٹرسپیکر،ہمہمدردی،حمایتاوراتحادکے انسبپیغاماتکےلیےتہدلسےشکرگزارہیںجودنیابھرسےہمارےدوستہمیںبھیجرہےہیں۔
And we are grateful to the global Muslim community who have stood with us, and we stand with them.
اورہمعالمیمسلمانکمیونٹیکےبھیشکرگزارہیںجوہمارےساتھکھڑیہے،اورہماسکےساتھکھڑےہیں۔
Mr Speaker, I acknowledge that we too also stand with Christchurch, in a devastating blow that this has been to their recovery.
مسٹرسپیکر،میںتسلیمکرتیہوںکہہماستباہکندھچکےکےحوالےسےبھیکرائسٹچرچکےساتھکھڑےہیںجواسواقعےسےاسشہرکیبحالیکوپہنچاہے۔
I acknowledge every member of this House that has stood alongside their Muslim community but especially those in Canterbury as we acknowledge this double grief.
میںاسایوانکےہراسرکنکوبھیتسلیمکرتیہوںجواپنیمسلمانکمیونٹیکےساتھکھڑاہے،لیکناسدوہرےصدمےکو سمجھتےہوۓمیںخاصطورپرکینٹربریکےلوگوںکوتسلیمکرتیہوں۔
As I conclude I acknowledge there are many stories that will have struck all of us since the 15th of March.
اپنیباتکےاختتامپرمیںتسلیمکرتیہوںکہ 15 مارچکےبعدسےبہتسیداستانیںہمسبکومتاثرکریںگی۔
One I wish to mention, is that of Haji Mohemmed Daoud Nabi.
ایک داستان جس کا میں ذکر کرنا چاہتی ہوں، حاجی محمد داؤد نبی کی داستان ہے۔
He was the 71-year-old man who opened the door at the Al-Noor mosque and uttered the words ‘Hello brother, welcome’. His final words.
یہوہ 71 سالہآدمیتھاجسنےمسجدالنّورکادروازہکھولااوریہالفاظکہے، 'ہیلوبرادر،ویلکم'۔یہاسکےآخریالفاظتھے۔
Of course he had no idea of the hate that sat behind the door, but his welcome tells us so much – that he was a member of a faith that welcomed all its members, that showed openness, and care.
ظاہرہے،اسےدروازےکےباہرموجودنفرتکاکچھاندازہنہیںتھا،لیکناسکےویلکمکہنےسےہمیںبہتکچھپتہچلتاہے – یہکہوہایکایسےدینکاپیروکارتھاجواپنےتمامپیروکاروںکوخوشآمدیدکہتاہے،جوشفافرویّہاوراحساسظاہرکرتاہے۔
I have said many times Mr Speaker, we are a nation of 200 ethnicities, 160 languages.
We open our doors to others and say welcome.
مسٹرسپیکر،میںنےکئیبارکہاہےکہہم 200 نسلوں، 160 زبانوںکیحاملقومہیں۔ہمدوسروںکےلیےاپنےدروازےکھولتےہیںاورخوشآمدیدکہتےہیں۔
And the only thing that must change after the events of Friday, is that this same door must close on all of those who espouse hate and fear.
اورجمعےکےواقعاتکےبعدجسواحدچیز کابدلناضروریہے،وہیہہےکہیہیدروازہانسبلوگوںپربندرہےجونفرتاورخوفسےناتاجوڑتےہیں۔
Yes the person who committed these acts was not from here.
ہاںجسشخصنےانجرائمکاارتکابکیا،وہیہاںکانہیںتھا۔
He was not raised here.
وہیہاںپلابڑھانہیںتھا۔
He did not find his ideology here, but that is not to say that those very same views do not live here.
اسنےاپنےنظریاتیہاںسےحاصلنہیںکیےتھے،لیکنیہکہنےکامطلبیہنہیںہےکہایسےہیخیالاتیہاںنہیںپاۓجاتے۔
I know that as a nation, we wish to provide every comfort we can to our Muslim community in this darkest of times.
میںجانتیہوںکہایکقومکیحیثیتسے،ہماپنیمسلمانکمیونٹیکواستاریکترینوقتپرہرممکندلاسادیناچاہتےہیں۔
And we are.
اورہمایساکررہےہیں۔
The mountain of flowers around the country that lie at the doors of mosques, the spontaneous song outside the gates.
ملکبھرمیںمساجدکےدروازوںپرلگےہوۓپھولوںکےپہاڑ،گیٹکےباہرایکدمسےگیتکاچھڑجانا۔
These are ways of expressing an outpouring of love and empathy.
یہدلوںسےپھوٹتیہوئیمحبتاورہمدردیکےاظہارکےطریقےہیں۔
But we wish to do more.
لیکنہماسسےبڑھکرکچھکرناچاہتےہیں۔
We wish for every member of our communities to also feel safe.
ہمچاہتےہیںکہہماریکمیونٹیوںکاہرفردمحفوظبھیمحسوسکرے۔
Safety means being free from the fear of violence.
محفوظہونےکامطلبیہہےکہہمتشددکےخوفسےآزادہوں۔
But it also means being free from the fear of those sentiments of racism and hate, that create a place where violence can flourish.
لیکناسکامطلبیہبھیہےکہہمنسلپرستیاورنفرتکےانجذباتکےخوفسےآزادہوںجوایکایسیجگہکوجنمدیتےہیںجہاںتشددپنپسکتاہے۔
And every single one of us has the power to change that.
اورہممیںسےہرشخصکےپاساسےبدلنےکیطاقتہے۔
Mr Speaker on Friday it will be a week since the attack.
مسٹرسپیکر،جمعےوالےدناسحملےکوایکہفتہگزرچکاہوگا۔
Members of the Muslim community will gather for worship on that day.
مسلمانکمیونٹیکےافراداسدنعبادتکےلیےاکٹھےہوںگے۔
Let us acknowledge their grief as they do.
آئیں،ہمعبادتکےلیےاکٹھےہوتےہوۓلوگوںکےصدمےکااعترافکریں۔
Let’s support them as they gather again for worship.
آئیں،ہمعبادتکےلیےدوبارہاکٹھےہوتےہوۓانلوگوںکوسہارادیں۔
We are one, they are us.
ہمایکہیں،وہہمہیں۔
Tatau tatau
Al salam Alaikum
Weh Rahmat Allah
Weh Barakaatuh
Tatau tatau
السّلامعلیکم
ورحمۃاللہ
وبرکاتہ